國漫電影《姜子牙》台詞翻譯受關注
2020年01月22日16:11 | 來源:人民網-IT頻道
小字號
春節將至,春節檔電影的預售已經火爆開啟。在這10部新片中最“不一樣”的要數國產動漫電影《姜子牙》了。早在電影《哪吒之魔童降世》“出海”的時候就面臨著台詞翻譯不到位,海外網友表示看不懂的問題。因此這次中國網友在電影上線之前,就開始研究《姜子牙》台詞的翻譯,最先發起這場討論的是網易有道詞典。
據了解,網易有道詞典是電影《姜子牙》的“獨家語言合作平台”。網易有道詞典是一款擁有7億用戶的查詞工具。
早在1月17日,電影《姜子牙》開啟預售時,網易有道詞典發布了一個名為#封神語言怎麼翻譯#微博話題,和網友一起討論“姜子牙”這個名字可以怎樣翻譯,為國漫崛起加油助力。近3000名網友參與討論,其中近半數的網友表示還是喜歡拼音直譯。
1月20日,網易有道詞典正式發布多張台詞海報,邀請網友們翻譯電影台詞。網易有道詞典結合網友的意見、電影的意見,並得到了有道精品課知名英語老師唐遲的指導,發布了一份《封神世界通行英語》的電影台詞翻譯指南,這裡面含有部分電影台詞的翻譯。
此次網易有道詞典選擇最受國民期待的國產動漫電影《姜子牙》,借助電影台詞翻譯的形式思考中國傳統文化的英文表達,幫助國產動漫“出海”。(牛廣文)
(責編:趙爽、夏曉倫)
分享讓更多人看到
相關新聞
- 評論
- 關注